2009. június 29., hétfő

Idézet // Quote for the week

„Egyik nagy baja a világunknak, hogy
az ostobák mindenben magabiztosak,
az okosok meg tele vannak kételyekkel.“
/Bertrand Russel/
************

"Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic."
/Arthur C. Clarke/

2009. június 25., csütörtök

Japán, ahogy én láttam 2. // Japan as I saw 2.

A japán közlekedés nem véletlenül olyan híres, itt látszik igazán jól szervezettségük és a hatékonyságuk. Mondjuk nem is lenne egyszerű ennyi embert az indiai közlekedési rend szerint mozgatni.
Itt találhatók a világ legforgalmasabb pályaudvarai, közlekedési csomópontjai. A rekorder Shinjuku JR állomás, napi 3,3 millió emberrel. A nagyobb városokban számos helyi vonalat is üzemeltet a vasúti társaság (JR), kiegészítve a metróhálózatot. Nem kell különösebben bemutatni a shinkansent, amely 280-320 km/h-val pillanatok alatt elrepíti bárhová. A legújabb, N700-as széria már úgy néz ki, mint egy kacsacsőrű emlős. A vonatjegyek nagyon drágák, viszont külföldiek válthatnak kedvezményes bérletet, ami korlátlan utazásra jogosít. A vonatok és metrók csúcsidőben annak ellenére nagyon zsúfoltak, hogy pár percenként közlekednek szinte minden vonalon. Ilyenkor jönnek a peronőrök kesztyűvel betuszkolni az emebreket. Annyira pontosan tartják a menetrendet, hogy meg se kell nézni, hova megy a vonat, nyugodtan fel lehet szállni a menetrendi időpontban begördülő szerelvényre. Az online változat böngészésével órákat töltöttünk, mire mindig "összepuzzle-öztük" az utazásokat.
A megállóknál minden fel van festve a földre, hogy mikor, melyik vonatnak hol fog nyílni az ajtaja, hol kell sorban állni a felszálláshoz, mikor és hol van csak nőknek fenntartott kocsi, stb. Mindent kiírnak angolul is, és be is mondják a megállókat.
A mozgólépcsőn szépen sorbanállnak az egyik oldalon, de ami mókás, hogy Kansai (Kyoto, Osaka) régióban a jobb oldalra állnak, mindenhol máshol pedig a bal oldalra. Láttunk nagyon hosszú és nagyon rövid mozgólépcsőt is (itt található a világ legkisebbje), meg olyat is, ami középen vízszintesen ment egy ideig.
Egyetlen dologban nem tartják be a szabályokat, és az a bicikli. Tipikusan a járdán mennek, és nagy sebességgel cikáznak a gyalogosok között, noha az autósok is nagyon vigyáznak a kerékpárosokra. A zebrákon külön fel van festve bal oldalon a biciklisáv, jobbra pedig a gyalogosok része, de ezt soha nem tartják be. Csak azért sem.
Nagyon szimpatikus, hogy ki van képezve a járdán vakok tájékozódását segítő díszkő-csík, és mindenhol meg van oldva a mozgássérültek közlekedése is, mégha ez helyenként nem is túl esztétikus.
A térképpel igen rosszul bánnak, nem nagyon tudnak tájékozódni, útbaigazitást adni. Kétszer is eltévedtem amiatt, hogy az összes utcai térkép be van forgatva abba az irányba, amerre néz az ember, nem mindig észak van felfelé.
**********
Japan is famous for its transportation; for a good reason. People ar extremely organized, trains are always on time, even if so crowded that you are pushed into the car. There is only one exception: when they ride the bike, for some reason, they never keep the rules then. Things most likely to only see here:
- A railway station (Shinjuku JR) with an average of 3.3 million passengers a day
- A shinkansen that goes 280-320 km/h
- The Nozomi N700 that looks like a platypus
- All boarding info posted on the ground
- Send in line here S-curved path
- Only for women cars
- XXS escalator
- XXL escalator
- Escalator having a flat part
- Guidance features for the blinds on every street

2009. június 21., vasárnap

Idézet // Quote for the week

"Ki állította, hogy nincs a földön igaz, hűséges, örök szerelem?
Megérdemli, hogy kitépjék a hazug nyelvét!"
/Bulgakov/
*********
"Never give up on something that you can't go a day without thinking about."

2009. június 16., kedd

Japán, ahogy én láttam 1. // Japan as I saw 1.

A japán kultúra nagyon különleges, évezredes hagyományai és az elmúlt 60 év modern fejlődése különös egyveleget alkot. Jólszervezettsége, az emberek és az utcák tisztasága nagyon kellemes, könnyű hozzászokni. Végig pozitív tapasztalataim voltak, elképesztően segítőkészek. Inkább kézenfogva elkísérnek a sarokig, semmint hogy csak elmagyarázzák, merre menj. Mindig udvariasak, vagy legalább is úgy tesznek, ez kicsi koruktól beleivódik a vérükbe. A kalauz és a mozgóbüfés a vonaton meghajol miután belép egy kocsiba, vagy mielőtt távozik. A gyerekek nagyon barátságosak, iskolai kirándulások keretében mindenhol csoportosan vonulnak. Sokszor odajöttek hozzám, hogy angolul beszélhessenek, és megoldják ehhez kapcsolódó házi feladatukat (minél több külföldi meginterjúvolása).
Meglehetősen magas a foglalkoztatottság, látszik ez a a boltokban, éttermekben. Olyat láttunk az egyik kastélyban, ahol le kell venned a cipődet, és egy tescos zacskóban viszed magaddal végig, miután visszavetted, valaki ott ül, és ronggyal tisztogatja a zacskókat, mielőtt újra használatra adnák. Érdekes módon a turisták többsége belföldi, csak a fő látványosságok körül találkozni több külföldivel. Leginkább franciák és ausztrálok voltak.
Köztudott, hogy rengetegen vannak a japánok, és a nagyvárosok (különösen Tokyo) a végletekig túlzsúfoltak. Tényleg léteznek azok a zebrák, ahol minden irányba egyszerre zöld a gyalogosoknak, és esetenként 5-800 ember vág keresztül az úttesten. (Marcin videoja.) Ennek ellenére mindenhol tisztaság van, soha nem szemetelnek, még a dohányosok is külön kis hamutartót hordanak magukkal. Furcsa módon szemetesek alig vannak. Szelektív hulladékgyűjtőket raknak ki mindehova, de az „egyéb” hulladékoknak sokszor nincs semmi. Őrült mód népszerű a pachinko, azaz a játékterem, ahol még Las Vegasnál is hangosabb a gépek csipogása, és kilószámra dobálják be az apró fém golyókat. Populáris még a képregény és a karaoki nemzeti szinten.
Általában nagyon kis lakásokban laknak, és mindenki mindehol leveszi a cipőjét. A WC-be mindig külön papuccsal kell bemenni.
A WC kultúra híressé vált, ugyanis külön van western és japán típusú toilet. Ez utóbbi mindig csak egy guggolós lyuk, míg a nyugati legtöbbször egy szupermodern csésze, irányítópulttal, ezernyi funkcióval. Számos mókás történet kering, hogy milyen megaláztatáson estek át óvatlan használók, miután randomra kipróbáltak néhány gombot. Mókás, hogy a nyilvános WC-k meglehetősen nyitottak, van ahol nincs ajtajuk, valamint deréktól fölfele már egy ablak van.
Vásárlásban és divatozásban nagyon nagyok (a lányoknál épp a minisort és a hosszú zokni a kötelező), az elegáns butikokkal telezsúfolt árkádok egész nap tele vannak. Ezzel párhuzamosan jól megférnek az utcán a tradícionális kimono-ban közlekedő hölgyek. A lektöbb szálláson a vendékegnek adnak is egy egyszerűbb yukatát.
Folytatása következik...
************
I loved how Japan is a mixture of ancient and modern culture, vibrant and busy but still clean and very organized. A couple of things that are not likely to happen to you elsewhere:
- meet the swarms of schoolkids in their cute uniforms and hats
- traditional kimono and stylish modern clothing goes together
- go deaf from the noise in a pachinko, full of gamers
- pee in a half open public toilet
- see the 150 volumes of Dragonball comics together
- cross the street with 500 other folks
- not being able to get rid of your trash as they only have selective buckets
- walk for miles under shopping arcades
- be intimidated by a toilet, either because it's too simple / too complicated
- hire someone to clean the plastic bags you carry your shoes around in
- get confused when you look for your slipper
- sleep in a 4 tatami room
- to be continued

2009. június 10., szerda

Idézet // Quote for the week

„Egy ország jövőjét elsődlegesen nem nyersanyagkészlete, hanem fiatalságának ereje és tudása határozza meg a legjobban.”
/Oláh György/
********
"Life is too short to stay pessimistic, you must make an effort to always focus on the positive side of life."
/George Olah/

2009. június 8., hétfő

Videók // Videos

Eddig nem sok figyelmet szentelem a videóimnak, de van köztük pár jópofa és érdekes, így közzéteszem őket:
- Lépegető robot
- Robot verseny (V1, V2)
- Keepon táncoló robot
- Szumó mérkőzés
- Őrült tömeg Shibuya-ban (V1, V2)
- Szarvasok Nara-ban (V1, V2, V3)
- Szárított hal, ami mozog
- Forgó autógarázs
- Zarándokok Koyasan-on
- Nightingale (nyikorgó) padló
- Séta az ezernyi torii alatt
- Játszó makákók
- Zenés majomlakoma
- Zabáló majmok

**********
Not much attention has been paid to my videos, though there are some cute/silly ones. Here is the list:
- Walking robot
- Robot challenge at ICRA (V1, V2)
- Keepon dancing robot
- Sumo fight
- Crazy crowd in Shibuya (V1, V2)
- Silly deer in Nara (V1, V2, V3)
- Dried fish crawling around
- Revolting garage
- Pilgrims at Koyasan
- Nightingale floor
- Walking under the countless torii
- Playful macaques
- Monkey lunch with music
- Gobbling monkeys

2009. június 4., csütörtök

Utolsó felvonás // Final accords

Utolsó napomon Kyoto déli részén kezdtem a Fuchina-Inari templommal, amelyet nagyon meg szerettem volna nézni, de korábban nem jutott rá időm. A shinto szentély különlegessége, hogy a hozzá tartozó majd 4 kilométernyi hegyi ösvények nagy részét sűrűn egymás mögé helyezett torii-k szegélyezik, fantasztikus hangulatot kölcsönözve. A kapukat imák és kívánságok szövegei díszítik, a vörös és narancs árkádsor kiváló fotótéma is egyben. A templom körül több róka szobor is van, amely az ősi hiedelem szerint szent állat, Inari istenség hírnöke és képes megszállni az emberek testét.
A következő állomás a Kyoto-tól nyugatra fekvő Arashiyama szent városa volt. A IX. sz-tól kezdődően itt telepedett le számos buddhista közösség, több irányzat központi templomát építették ide. Különösen szép ősszel a juharfák vörösességénél, és tavasszal, cseresznyevirágzáskor. Engem elsősorban a bambuszerdők és a majmok vonzottak. A városkát kettészelő Oigawa folyón átívelő Togetsukyo (Hold Átkelő fahíd) a XIII. sz óta áll, ezen át jutottam a túlparti Mount Arashiyama-hoz, amelyen jelenleg az Iwatayama majom-rezervátum található. Nagyjából 200 japán makákó él itt, amik ugyan vadak, de már hozzászoktak az emberek jelenlétéhez. Az ország számos részén lehet találkozni majmokkal, télen a hőforrások körül gyülekeznek szívesen. A hegy tetején építették ki az etető központot, de már a felvezető úton is találkoztam játszó kölykökkel, fenn meg egyenesen hemzsegtek! Mókás, hogy itt az embereket kell bezárni a házba, hogy a rácsokon keresztül etethessék a majmokat, mert különben az állatok pillanatok alatt szétszednék a turistákat. Kis adagokban árulják az almát, diót, mogyorót, gesztenyét, amelyet a kerítésen benyújtózkodó majmok gyorsan elkapkodnak a tenyeredből. (Ha üresen nyújtod oda nekik a kezed, akkor meg az ujjaidat próbálják megragadni.) Minden ablaknál egy-egy termetesebb hím lógott, és elkergette a fiatalabbakat, így azoknak csak lopva lehetett enni adni. Délben volt a hivatalos etetési idő, amikor egy csomó magvat kaptak zenére az udvaron az összesereglett állatok. Nagyon mókásak voltak, ahogy szedegették a földről, és amikor elfogyott az ennivaló, kisebb verekedések törtek ki. Láttam szoptatós anyákat, meg épp csak járni tanuló porontyokat is. A rezervátumból remek kilátás nyílt Kyoto-ra, Sagano-ra meg a környező hegyekre. Miután kimajmoztam magam, a 700 éves Tenryu-ji (Égi Sárkányok temploma) zen templomot néztem meg, alapítása óta nyolcszor égett le, de zen kerje még az eredeti mester keze munkája. A templomba és a sárkányokkal díszített pavilonjába inkább nem mentem be, mert mindenért külön kellett fizetni. Folytattam utamat a városba is benyúló bambuszerdőn át, ember vontatta riksák társaságában.
Több templom mellett elsétálva egy kevésbé jelentős templom épületét és művészeti kiállítását néztem meg, majd a Gio-ji varászlatos mohakertje következett. (Nevét egy Gio nevű fiatal lányról kapta, aki 21 évesen lett apáca egy románc után.) Zárás előtt még sikerült eljutnom a Daikaku-ji-be, amely a eredetileg Saga császár palotája volt, majd 876-ban úgy döntött, hogy shingon kolostort csinál belőle. (Kobo-Daishi és Koyasan hatására.) Később a Kyoto palota fogadócsarnokát egy-az-egyben átköltöztették ide. A templomhoz tartozó tavon (amelynek körvonalai a kínai Tunkgting tavat utánozzák) évente kétszer nagy fáklyás, csónakos ünnepségeket rendeznek. A legenda szerint innen ered az ikebana saga (a tradícionális virágkötészet egy ága). Sétáltam még kicsit Arashiyama-ban, ahol ugyan a rízsföldek és a kis házi veteményesek egymást érik, de több sportkocsit láttam az udvarokban, mint eddig bárhol. Hazafelé Kyototól is elbúcsúztam, elköltöttem maradék pénzemet a mindent áruló 100 yen-es boltban, és fellógtam a Nozomi szuperexpresszre, végül pedig Osaka egyik árkádos részén sétáltam kicsit.
Nagyon gyorsan eljött az indulás napja, egészen hihetetlen, hogy reggel még a tatamin feküdtem Osakában, este meg már a saját ágyamban. A repülőút teljesen eseménytelenül telt. Megfigyeltem, hogy az európai járatok milyen nagy ívben kerülik el Észak Koreát, ami a jelenlegi helyzet ismeretében nem is indokolatlan. Budapesten szép naplemente és a kivilágított szabadsághíd fogadott. Majd egy hónap után tértem haza, 5000 képpel és rengeteg varázslatos élménnyel, tapasztalattal, új tudással. Japán remek hely, turistaként nagyon jól lehet boldogulni. Maximálisan szervezettek, sok szempontból a nyugati életstílust követik, de mégis alapvetően mások. A következő postokban mesélek majd kicsit kuturális élményeimről.
************
On my last day in Japan, I went back to the Kyoto area, to meet monkeys. Also, I wanted to see the thousands of torii-s of the Fuchina-Inari shrine. This is a huge Shinto shrine, built on the slopes of mount Inariyamakanyuchi, and the pathways around the hill are coverd with corridors created by the swarms of torii-s. It was a wonderful walk and a great photo op. The shrine has a lot of fox statues, as fox was considered to be the messenger of godess Inari. I took the train to the saint town of Arashiyama north-east of Kyoto. Many Buddhist schools have the head temple in the area, the oldests date back to the IX. century. The Oigawa river cuts through the place with the Togetsukyo bridge across (built in the XIII. century). Probably the most famos attraction nearby is the Iwatayama monkey park on mount Arashiyama with app. 200 Japanese macaque. The monkeys are wild, but got used to the people. You can only feed them from inside a cage, not to get beaten by the animals for the food. It was really funny to see the big lazy males hanging on the rails and streaching for some food. The younglings had to be fast to grab some food in front of the big dudes. I saw the noon lunch, when they got some seeds and some tiny babies. The view over Kyoto was also remarquable, and I had great luck with the weather this time.
I walked down to the 700-year-old Tenryu-ji (Temple of Heavenly Dragons) that had burnt down 8 time so far, but its zen garden is still the original. I walked through the famous bamboo forests nearby along with the crowd and riksas. Across the city I saw the wonderful moss garden of the Gio-ji temple and the Daikaku-ji that was built as emperor Saga's summer palace, but he decided in 876 to convert it to a temple (due to the influence of Kobo-Daishi). According to the customs, the art of ikebana saga originates from here. It was interesting to see many small gardens and rice fields throughout the city, right next to eye catching sportcars. On the way home I said goodbye to Kyoto, spent my last yens in a 100yen store and snuck onto a Nozomi superexpress. Finally I walked around in an arcade near Tennoji station in Osaka.
The day to return home came insanely fast. I was laying on a tatami in Osaka in the morning, and in my own room by the evening. The flight was uneventfull: I observed that European flights make a huge detour around North Korea (understandably). Budapest welcomed me with a nice sunset and the new lights of the freedom bridge. I arrived home after almost a month of travel, richer with amazing experience, sweet memories and 5000+ pictures. Japan is a great place, quite easy for tourists. Lifestlye there has some western attributes, but mostly very unique. I will try to write about that in the next posts.

2009. június 1., hétfő

Koyasan – a szent hegy // Exploring Koyasan

Japán egyik különlegessége, hogy több helyen is meg lehet szállni a buddhista templomokban, kolostorokban. Az egyik leghíresebb Koyasan, az ezoterikus buddhizmus 1200 évvel ezelőtt alapított központja, amely egy alig 10 négyzetkilóméteres fennsíkon fekszik hegyektől körbezárva másfél órányira délre Osakától. A vonat átváltott hegyivasútba, majd 30 fokos lejtőn kapaszkodó siklóba, végül pedig egy busz vitt a világ talán legkanyargósabb útján a 900 méter magasan fekvő Koyasan-ra. Egy éjszakára foglaltam szállást (japánul shukubu) az ötven közül egyetlen állami tulajdonban lévő kolostorban (Haryoin), ami még így is az egész út legdrágább éjszakája volt. A Haryoin templomot 1525-ben építtette a császár, és hosszú időn keresztül az uralkodók imahelye volt. Többször leégett, így ma csak egy kisebb épületből áll a szentély, és hozzá kapcsolódnak a közösségi épületek, valamit a turistáknak egy modern szárnyat építettek. Akik a templomban töltik az éjszakát, alkalmazkodniuk kell a szerzetesek napi ritmusához: 6-7-ig vacsora, 8-ig lehet mosakodni, 9-kor kapuzárás, 10-kor villanyoltás. Ennek megfelelően este már teljesen kihalt a város. Reggel 6-kor gongatás, 6:30-tól reggeli ima és rövid szertartás, utána reggeli. A szerzetesek vegetáriánusan étkeznek, sok savanyúságot és egy különleges eljárással készített tofut esznek. (A helyi kalaúz szerint ez szenzációsan finom, a Lonely Planet útikönyv inkább úgy nyilatkozik, hogy még az átlagosnál is kevesebb íze van. Én ez utóbbi véleményt osztom.) Az étel elég nagy csalódás volt, különlegesebbre számítottam, és a mennyiségek még a fél kiló rízzsel kiegészítve is minimálisak voltak. A reggeli szertartás sem hagyott bennem mély nyomokat, mert csak egy szerzetes volt jelen, és az egész csupán egy litániából állt némi kongatással. Ettől függetlenül a hely hangulata nagyon jó volt, akárcsak az egész falué.
Koyasan-t a szentté vált Kobo-Daishi alapította 816-ban, miután visszatért többéves kínai útjáról, ahol az akkori fővárosban (Xi’an-ban) a legnagyobb mestereitől tanulta a buddhizmust. A legenda szerint egy fekete és egy fehét kutya mutatták meg neki a fennsíkot, amelyet 8 hegy lótuszlevelekként ölel körül. Saga császár támogatásával itt látott hozzá egy vallási központ kiépítésének, és gyakorlatilag két generáción belül felépült számos templom és csarnok, kialakult az ezoterikus Shingon ("Igaz Világ") buddhizmus iskolája. Főbb jellemzői a békés életmód, meditálás, az ősök tisztelete és a természetközeliség. A vallás gyorsan terjedt, fénykorában több mint 1800 templom állt Koyasan-on, azonban a későbbi háborúk alaposan megviselték, és ma “mindössze” 117 van. 600 szerzetes él itt, lépte-nyomon találkozni velük. Rajtuk kívül mintegy 6000 világi ember van még, és persze éves szinten több mint egy millió turista.
Első nap a Tokugawa sógunok mauzóleuma után Koyasan fő látványosságához, Kobo-Daishi mauzóleumához (Okunion) sétáltam el, amit a szent Tama folyó ölel körül. Útközben sorra haladtam el a hangulatos, szépen karban tartott shukubu-k mellett. A legenda szerint Kobo-Daishi nem halt meg, csak meditációba vonult vissza, és Buddhával együtt eljön majd. Hogy ezen a napon rögtön ott legyenek kéznél, nemesek és közemberek százezrei temetkeztek a mauzóleum köré, különleges hangulatú sírkertté változtatva a völgyet és a dombokat. A legtöbb síron egy 5 elemű kőpagoda áll (gorinto), amely az 5 elemet szimbolizálja, amelyből a buddhizmus szerint a világ keletkezett (föld, tűz, víz, szél, űr) a mauzóleum ajtajait mindig zárva tartják, a hozzá épített több mint tízezer lámpással kivilágított templomban viszont folyamatosan imádkoznak. Az Okunion jelentős zarándokhely, ma is fehér ruhába öltözött, bottal, csengettyűkkel felaggatott emberekkel találkozni az úton. Egészen 1872-ig a nők nem léphették át Koyasan határát, ezért a 7 kapuja mentén egy 24 km-es gyalogösvényt alakítottak ki nekik (hogy legalább körbemehessenek). Délután visszatértem a szállásomra, de kapuzárás előtt még kisétáltam kicsit fényképezni a központi templomegyüttes körül.
Másnap a korai kelés után hosszú napot tartottam. Elsőként a XVI. sz végén a Shingon-shu buddhizmus központi templomának épített Kongobuji-t néztem meg. Ma is közel 4000 templom tartozik alá, szerte Japánban. A templom felülmúlta várakozásaimat: a máshol sokszor hiányolt, szépen festett és arannyal dekorált tolóajtók mellett itt található a legnagyobb kőkert is, valamint az egyik újabb szárnyban kis teát is elfogyaszthattam.
Következett a Dai-Garan, Koyasan Kobo-Daishi által épített központja. A szerzetes elsőként egy majd 50 méter magas központi pagoda (Konpon Daito) és nagycsarnok (Kondo) alapjait rakta le tanítványaival. Később több épülettel bővítették a központot, ezeknek viszont csak töredéke maradt fenn eredeti formájában. Megnéztem a helyi történeti múzeumot (Reihokan Museum), de pár szép sankosho-n (rituális fémtárgy) kívül nem volt benne túl sok izgalmas. A Daishi csarnokban viszont részt vettem egy Shingon megtisztító szertartáson. Ez már izgalmasabb volt, mint a reggeli: bevezettek egy sötét szobába egy szentélyhez, bevonult az apát, majd különböző litániákat mondtunk együtt, szertartásokat végeztek a szerzetesek, majd a végén kaptam egy igazolást a beavatásról. Igaz, japánul volt az egész, így a részleteit nem értettem, de az előzetes angol ismertető alapján annyi történt, hogy bevezettek a 10 parancsukba, amely feltűnően hasonlít a bibliaira, majd pedig elindítottak az úton, hogy e szerint éljek. A fő parancsaik:
- ne ölj
- ne lopj
- ne paráználkodj
- ne hazudj
- beszédben ne túlozz
- légy engedelmes, ne káromkodj
- ne légy irígy
- keresd az Igazságot, és legyenek igaz nézeteid
Elsétáltam még a Koyasan fő kapujában emelt Daimon toronyhoz, majd a nők zarándokútján vissza a templomomhoz, és lesiklóztam. Közben elkezdett szakadni az eső, így nem is bantam annyira, hogy távoznom kell a szent hegyről, de nagy élmény volt. Eredeti tervemtől eltérően nem délre vettem az irányt, hanem vissza Osaka-ba, hogy Kyoto környékét fedezzem még fel alaposabban. Tettem egy kis kitérőt Wakayamába, a prefektus fővárosába. (Sajnos sikerült kifognom a világ leglassabb vonatát, ráadásul érthetetlen módon az eső miatt egy járat kimaradt.) A “kék órára” pont odaértem a kastélyhoz, ami bár nem akkora, mint Himeji-jo vagy Osaka-jo, de esti kivilágításban nagyon mutatós.
Utolsó napomat Kyoto-ban és Arashiyama-ban töltöttem, de erről majd a következő post-ban fogok mesélni.
**********
Koyasan up in the mountains of Wakayama prefecture around 3000 feet above sea level is a wonderful place. It's the center of the esoteric Shingon (True World) Buddhism; a mountain enclosure, home of 600 monks in over a hundred temples out of which over 50 operates as shukubu, offering food and lodging for visitors (tourists). Koyasan was founded by the Buddhist scholar and saint Kobo-Daishi in 816, after he returned enlightened and well educated from China. He chose this remote place as 8 hills surrounded it like lotus petals. His religious disciplines included meditation, love of nature, peace and seek for the truth. With the support of the emperors, the shingon school become very popular, at in its heydays Koyasan had more than 1800 temples. Today around 4000 temples belong to this sect throughout Japan.
My temple was Haryoin, the only state-owned (offering a little cheaper accommodaton). It was built in 1525 by emperor Go-Kashiwabara, and remained their favorite place for long. Through the ages it burnt down many times, and today, it only consits of a shrine, attached living quarters and a new concrete building for the tourists. If you stay there, you must accommodate to the monk's daily routine: dinner is 6-7, shower time ends 8, gates are closed at 9 and by 10pm all lights should be shut. They wake up at 6, and have a morning ceremony form 6:30, then breakfast. Monks eat vegetarian, a lot of pickled stuff and a special tofu. (This is praised a lot in the local guidebook, however Lonely Planet mentions it to be extraordinarily tasteless. I have to agree.) Overall, the food was quite a disappointment, and definitely small portions. The morning ceremony was also flat, only one monk showed up for a long litany and some gonging. Otherwise, I liked the atmosphere, but maybe other places worth better their price.
First day, having seen the Tokugawa soguns' mausoleum I walked to Okunion at the other end of the village, where Kobo-Daishi's mausoleum can be found. (The mountain area around the saint Tama river.) According to the legend, he just entered ethernal meditation, and will come out when Buddha calls. The doors of the tomb are kept close and they continuously prey in the temple in front of it, lit by more than 10,000 lanterns. Hundreds of thousands of people burried around his mausoleum to be handy on the day of resurrection, forming a mgnificent cemetery on the hills. Many tombs are covered with a 5 level stone pagoda (gorinto) that simbolizes the 5 elements humans are created of accordng to Buddhism (earth, fire, wind, water and space). Okunion is still an important religious site, you can see many pelegrims in white robe, with a staff and bells on it. Until 1872 women were not allowed to enter Koyasan, they could only hike around it on the 24 km path leading around the 7 gates of the village. In the afternoon I returned to my temple through visiting a couple other great shukubus, and before they closed the gate went out to take some night pictures around the main temple area.
Despite the 6am wakeup, I had a packed day on Saturday. I was really happy to see no crowds at Koyasan, as large tourist groups would have ruined the atmosphere. First I visited the Kongobuji, head temple of the shingon-shu Buddhism,built at the end of the 16th century. Here to be found the biggest rock garden in Japan, and some nicely decorated paper sliding doors and a massive tearoom, where everyone got a cup of green tea. Right next was the original center of Koyasan, Dai-Garan, funded by Kobo-Daishi. Despite the ravage of wars and fires, it still contains two of the original bulidings, and some rebuilt ones: a 50-meter-tall pagoda with well decorated mantra columns, a central hall (Kondo) and a dozen of other temples. To catch up on the Buddhist ceremonies, I participated in a "pre-enlightenment procedure" at Daishi Hall, where they introduced me to the 10 rules of shingon Buddhism (very similar to the 10 in the Bible), and was purified by chanting different mantras in a shrine, in front of the abbey. It was very interesting, and got a certificate. The Reihokan Museum was forgettable, I better enjoyed the Daimon tower, one of the seven entry gates to Koyasan, and a hike on the women pilgrimages' path back to my temple. As it started to rain, I was not to said to leave this otherwise wonderful place behind. I had to change my plans for the rest of my stay, and therefore I was heading back to Osaka. I made a detour to Wakyama, the prefecture capital city, that has a smaller, but really pretty castle.